top of page

คำถามที่พบบ่อย

About Plan

プランについて

ใช้เวลานานแค่ไหน

Q

A

ใช้เวลาทั้งหมดโดยประมาณ 2 ชั่วโมง (Maiko&Geiko Plan ประมาณ 3ชั่วโมง) ทั้งนี้ทั้งนั้นขึ้นอยู่กับบางสถาณการณ์  บางครั้งอาจใช้เวลานานขึ้น กรุณาทำความเข้าใจ

 

【ขั้นตอน】
1) กรอกรายละเอียดในแบบฟอร์มที่ห้อง waiting room และทางพนักงานจะเข้าไปอธิบายขั้นตอนต่างๆ ให้ท่านทราบ (ประมาณ 10 นาที)
2) แต่งหน้า แต่งตัว และถ่ายรูป (ประมาณ 40~50 นาที)
 ・ที่ห้อง Makeover room : แต่งหน้า (ประมาณ 20~25 นาที)

   ・ที่ห้อง Dressing room : แต่งตัว (ประมาณ 10~20 นาที รวมถึงทำผม)

   ・ที่ Studio : ถ่ายรูปที่สตูดิโอ (ประมาณ 10 นาที/1 ท่าน)

3) เปลี่ยนเสื้อผ้า และลบเครื่องสำอาง มีพนักงานคอยช่วยเหลือ

Q

ต้องเตรียมอะไรมาด้วยหรือไม่

A

1) กรุณาเตรียมเครื่องสำอางส่วนตัวมาด้วย หลังจากที่ลบหน้าที่แต่งเป็นไมโกะแล้ว ทางร้านไม่ได้เตรียมเครื่องสำอางปกติไว้ให้

2) หากท่านใส่คอนแทคเลนส์ กรุณาเตรียมเคสคอนแทคเลนส์มาด้วย เนื่องจากทางร้านอาจขอให้ท่านถอดคอนแทคเลนส์ออกตอนแต่งหน้า

กำหนดอายุหรือไม่

Q

A

ไม่กำหนดอายุ ทุกเพศ ทุกวัยสามารถใช้บริการนี้ได้ ครั้งหนึ่งเคยมีลูกค้ามาฉลองวันเกิดครบรอบ 90 ปีด้วยการแต่งเป็นไมโกะ ดังนั้นกรุณาอย่ากังวลเรื่องอายุ 

 

บริการแต่งเป็นไมโกะสำหรับเด็ก ต้องอายุมากกว่า 5 ปี (หรือสูง 100 ซม.ขึ้นไป~)

Q

สามารถออกไปข้างนอกด้วยชุด Maiko/Geiko ได้หรือไม่

A

หากเป็นแพลนถ่ายรูปในสตูดิโอ ไม่สามารถออกไปข้างนอกได้

About Makeup

メイクについて

มีแพลนสำหรับเด็กหรือไม่

Q

A

เรามีบริการสำหรับเด็กที่อายุ 5 ปีขึ้นไป โดยปกติแล้วเราใช้วิกผม แต่ก็ขึ้นอยู่กับขนาดศริษะ หรืออาจจะใช้ผมของเด็กเอง ในกรณีนี้อาจจะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมในการทำผม  

 

กรุณาตรวจสอบข้อมูลดังนี้ 

・ความยาวผมที่เหมาะสม จากติ่งหูยาวเกิน 5 ซม.ขึ้นไป

・หากใช้ผมของเด็กเองในการทำผม จะทำให้รู้สึกสบายศรีษะมากกว่าใส่วิก

・เมื่อทำการจองสำหรับเด็กกรุณาระบุ อายุ ส่วนสูง และความยาวของผม (ex. ผมสั้น,  ยาวปานกลาง)

การแต่งตัวทุกอย่างเหมือนกับขั้นตอนที่แต่งให้กับผู้ใหญ่  
»Kids Maiko Plan

การแต่งหน้าเป็น Maiko และ Geiko มีความแตกต่างกันตรงไหน

Q

A

หลังจากที่ Maiko ฝึกงานจบแล้วจึงจะกลายเป็น Geiko ทั้งเครื่องแต่งกาย การแต่งหน้า วิกผมก็จะแตกต่างกัน ดังนั้นตอนที่ทำการจองโปรดระบุว่าต้องการจองแพลน Maiko หรือ Geiko  ยกตัวอย่างเช่น การแต่งหน้า maiko จะมีลักษณะน่ารัก สวยงาม geiko จะมีลักษณะที่ดูโตขึ้น และดูเซ็กซี่ ลักษณะคิ้ว และสีลิปสติกจะมีความแตกต่างกัน สิ่งที่แตกต่างกันมากที่สุดคือ โอบิ Maiko จะใช้ Darari obi ซึ่งเป็นโอบิแบบยาว แต่ geiko จะใช้โอบิแบบธรรมดาผูกเป็ฯแบบ otaiko obi วิกผมของ Maiko จะเรียกว่า "wareshinobu".

ออฟชั่น half wig คืออะไร

Q

A

ใช้ผมด้านหน้า และด้านข้างของท่านเอง Half wig ได้รับความนิยมมาก เนื่องจากจะทำให้ผมดูเป็นธรรมชาติมากกว่าใส่วิกทั้งหมด  แต่ผมด้านข้างของท่านต้องยาวเกินบ่า และผมด้านหน้าต้องยาวเกินจมูก
※มีข้อยกเว้นสำหรับลูกค้าที่ดัดผม และผมทรงสไลด์ไม่เท่ากัน

※ลูกค้าที่ผมทำสีจะได้รับการฉีดสเปร์สีดำทับ ซึ่งสามารถล้างออกได้
※Half wig สำหรับ Maiko เท่านั้น

About Photo

写真・撮影について

สามารถรับรูปภายในวันที่ถ่ายเลยได้หรือไม่

Q

A

ได้ โดยปกติแล้วท่านจะสามารถรับรูปได้ภายในวันที่ถ่ายเลย แต่อย่างไรก็ตามอาจขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ทางร้านจะทำการส่งรูปไปให้ท่านตามทางทางไปรษณีย์ กรุณาทำความเข้าใจ 

สามารถถ่ายรูปจากกล้องของตัวเองได้หรือไม่

Q

A

ได้แน่นอน ท่านสามารถถ่ายรูปได้ด้วยกล้องของท่านเอง Enjoy taking a lot of photos! 

แต่มีข้อยกเว้น ห้ามไม่ให้ถ่ายรูปในสตูดิโอ และห้องแต่งหน้า

Other

その他

ชำระเงินอย่างไร

Q

A

เงินสด หรือบัตรเครดิต (※ยอดชำระขั้นต่ำ 500 เยน) ยินดีรับบัตร VISA, MasterCard, JCB, AMERICAN EXPRESS[AMEX], DINERS cards, China UnionPay.

มีห้องรอสำหรับผู้ชายหรือไม่

Q

A

ทางร้านมีที่สำหรับรอ และทางร้านยังมีบริการเช่าชุดกิโมโนสำหรับผู้ชายอีกด้วย

แนะนำสำหรับท่านที่อยากจะถ่ายรูปร่วมกันเพื่อเก็บไว้เป็นความทรงจำ 

สามารถใส่กิโมโนในขณะตั้งครรภ์ได้หรือไม่

Q

A

ทางร้านไม่รับให้บริการกับลูกค้าที่ตั้งครรภ์ อย่างไรก็ตาม หากทางลูกค้ามีความต้องการที่จะใส่กิโมโนในขณะตั้งครรภ์ ทางร้านจะไม่รับผิดชอบกับผลใดๆ ที่จะเกิดตามมา ทางลูกค้าจะต้องเซ็นต์เอกสารแสดงความจำนงใช้บริการ และยินยอมรับผิดชอบจากผลใดๆ ที่จะเกิดตามมา

หากลืมของไว้ที่ร้าน

Q

A

หากท่านลืมสิ่งของของท่านไว้ที่ร้าน ทางร้านจะเก็บไว้ให้เพียง 1 เดือนเท่านั้น หากเกินกว่า 1 เดือนไปแล้วอาจมีการกำจัดทิ้ง กรุณาทำความเข้าใจ

※หากเป็นอาหารสด จะถูกกำจัดในวันถัดไป

※หากท่านต้องการให้ส่งไปรษณีย์ ค่าใช้จ่ายที่เกิดขึ้นทางลูกค้าต้องเป็นผู้รับผิดชอบ

※お忘れ物の郵送をご希望の場合、送料はお客様にご負担をお願いしております。

 

bottom of page